번역문의
제목 |
|
작성일 |
2018-06-19 00:13:03 |
작성자 |
co**** |
조회 |
137 |
왜 바지락과 재첩의 번역이 똑같나요? 바지락은 あさり, 재첩은 しじみ 엄연히 다른데, 고독한 미식가外 모든 방송에서 재첩이든 바지락이든 같은 표현이네요. 번역가가 술을 안마셔서 그런가? 전혀 다른 조개입니다. |
PHNjcmlwdD4gJCgnZm9ybVtuYW1lPW1mb3JtXSBpbnB1dFtuYW1lPW1vZGVdJykudmFsKCd2aWV3Q250Jyk7IHZhciBhdmdzPXNldFZhcigkKCdmb3JtW25hbWU9bWZvcm1dJykpOyBpZigkLmlzRW1wdHlPYmplY3QoIGF2Z3MgKSkgZ29FcnIoKTsgJC5wb3N0KCcvYmJzL2V4ZS5waHAnLCBhdmdzKS5kb25lKGZ1bmN0aW9uKHYpeyBpZih3aW5kb3cuY29uc29sZSkgY29uc29sZS5sb2codik7IH0pLmFsd2F5cyhmdW5jdGlvbih2KXsgfSk7IDwvc2NyaXB0Pg==
※ 500자까지만 입력 할 수 있습니다.