제목 | |||||
---|---|---|---|---|---|
작성일 | 2025-03-01 04:01:52 | 작성자 | he**** | 조회 | 43 |
가공OL일기 1화 초반부에
まじでどこでもドア欲しいよね 도라에몽에 나오는 어디로든 문을 갖고싶어
ヨドバシとかで売ったら絶対買うよ 전자상가에서 팔면 무조건 살거야
買う買う、並んででも買う 사야지 줄을 서더라도 살 거야
2、3時間は余裕で並べる 두세 시간은 거뜬히 줄 설 수 있어
うん、朝5時くらいからでも絶対並んで買えるよな 아침 5시쯤부터 줄 서면 분명히 살 수 있어
うん、買える 응 살 수 있어
しかもさ、値段もそこそこ出すよね 게다가 가격이 좀 비싸도 낼 수 있어
出せるね 낼 수 있지
出せるよね 그렇지
え、ローンとかありでしょう 대출 있지? ロ−ン?ローンは…あり 대출? 대출은…있어 あり 나도 있어 どうですか 어때? 結構出す 꽤 갚고 있어 出す?出すよね。全然出せるよ。 갚고 있구나 나도 마찬가지야
이런 부분이 나오는데 (원문과 정확히 같지 않을 수 있습니다)
여기서 론은 대출금이 아니라, 물건을 구매할 때의 할부라고 보는 게 뉘앙스에 맞을 것 같아요 그리고 出せる가 갚고있다고 번역된 것이 말이 안되고, あり도 가능 이라는 뜻으로 사용된 것으로 보여요
할부 가능하지? 할부? 할부... 할 수 있지 꽤 낼 수 있어
이런 식으로 할부해서까지도 살 거야. 라는 대화 같습니다
그리고 아침 5시부터~ 부분도 아침 5시부터 줄 서더라도 사러갈 수 있어. 라는 본인의 의지에 대한 買える가 맥락에 더 맞는 것 같습니다
|
※ 500자까지만 입력 할 수 있습니다.